①Are there any necessary procedures?
「何か[必要](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32984/)な[手続き](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34879/)はありますか?」
necessary procedures→必要な手続き
Procedures以外に、steps(手続き、手順)も使えます。
②Are there any documents that need to be filed?
「何か提出すべき書類はありますか?」
documents→書類
need to be filed→提出する必要がある
上記例文①と②をシンプルに言い換えると―
Do I need to follow any procedures?
「何か手続きに従う必要はありますか?」
Do I need to file any documents?
「何か書類を提出する必要はありますか?」
少しでもご参考になれば幸いです。
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・Are there any necessary procedures?
何か必要な手続きはありますか?
・Is there anything I should do on my side?
私の方でやるべきことはありますか?
procedure(s) は「手続き」のようなニュアンスの英語表現です。
ぜひ参考にしてください。