片手間って英語でなんて言うの?

片手間で勉強してるからか、全然ダメだわ。と言いたいです!
female user icon
Natsuさん
2018/04/12 22:55
date icon
good icon

15

pv icon

7669

回答
  • side by side

    play icon

  • part time

    play icon

私は会社で働いていますが、片手間で勉強もする。
I work at a company but also study side by side.

side by side とは何かをするとともに他の仕事などもやるという意味です。そして、片手間の学生はpart time studentで大丈夫です。part time も何かをするとともにパートタイムでやることの意味です。

ご参考になれば幸いです。
Vikash Paliwal 映画プロデューサー/映画監督/脚本家
回答
  • A) I only study English in my spare time

    play icon

  • B) I don’t improve my English because I don’t study seriously.

    play icon

A) I only study English in my spare time.

意味:片手間に(すき間時間に)だけ英語を勉強しています。

In my spare time = 片手間/ちょっと空いた時間というときの表現です。


B) I don’t improve my English because I don’t study seriously.

意味:真剣に英語を勉強していないので、上達しません。

Improve = 上達する

Seriously = 真剣に


お役に立てれば嬉しいです。(^^)/
Lumita 通訳・翻訳
回答
  • without paying much attention

    play icon

  • without putting a lot of effort

    play icon

  • while doing something else

    play icon

「片手間」は、文脈にもよりますが、以下のように表現することができると思いました(*^_^*)
without paying much attention
「あまり注意を払わずに」
without putting a lot of effort
「あまり努力を注ぎ込まずに」
without passion
「情熱なしに」
while doing something else
「他のことをやりながら」

以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)

★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI

*オンラインやカフェで格安マンツーマンレッスンしています♪
good icon

15

pv icon

7669

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:7669

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら