世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

インスタント食品で(料理の)手間を省くって英語でなんて言うの?

手間を省くって何と言えばいいですか? 例)インスタント食品を使って料理する手間を省く。
default user icon
LioKenさん
2018/04/09 18:30
date icon
good icon

4

pv icon

10467

回答
  • Instant food saves time, and makes it easy to cook meals.

Instant food saves time, and makes it easy to cook meals. →インスタント食品を使うと、時間が節約でき、料理も楽になる 「インスタント食品を使うと、時間が節約でき、料理も楽になる」という意味です。 「料理の手間を省く」は「料理をするのが楽になる」ということかなと思いまして、そのように訳しました。 ~~~~~~~~~~ 翻訳は文脈によるところが大きいと思います。 「『手間を省く』は必ずこう訳せる!」みたいなものは、ないのではないでしょうか。 今回の訳も『この文に限定したもの』とお考えください。 ~~~~~~~~~~ ご質問どうもありがとうございました、 またよろしくお願いします。
good icon

4

pv icon

10467

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:10467

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら