Your words inspire/motivate me more than you think they do.
Your words encourage me more than you think.
あなたの[言葉](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34273/)があなたが思っているよりも、私を[励まして](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/26080/)くれる。
encourageとは誰かを励ます意味です。例えば、「私は彼女を励ます」は”I encourage my girl friend"になります 。
inspireやmotivateという言葉も大丈夫ですが、inspireとは鼓舞するや[元気](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36268/)づけるという意味です。motivateとは刺激を与えるという意味になります。
そして、「励ましの言葉」は"encouraging word"となります
ご参考になれば幸いです。
Hiroya さんへ
こんにちは。だいぶ以前のご質問への回答となり
恐縮ですが、少しでも参考として頂けますと幸いです。
encourage は動詞ですが、encouraging とすると形容詞に出来ます。
ですので、
Your words are more encouraging than you think.
あなたの言葉は、あなたが[思っている](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52628/)よりも、encouraging([励みになる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32418/))
と表現することも可能です。
・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。
LLD外語学院 学院長 前川 未知雄
Your words are more encouraging than you think.
あなたが思っているよりもずっと、あなたの言葉は励みになります。
Your words help me so much more than you think.
あなたが思っているよりもずっと、あなたの言葉が私を助けています。
You don't know how grateful I am of your words.
あなたの言葉にどれほど感謝していることか。
上記のように英語で表現することもできます。
encouraging は「励みになる」という意味の英語表現です。
お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。