世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

カギの返却を確認できたら送金する。って英語でなんて言うの?

アパートのディポジットを鍵が返却され次第口座に振込する場合です。
default user icon
( NO NAME )
2018/04/14 15:46
date icon
good icon

3

pv icon

7998

回答
  • I will send you the deposit once you return the key.

'send'は「送る」という動詞ですが、文脈によっては「送金する」という意味にもなります。 'A sentence once B sentence.' このような文章の場合は、「Bが起こったら、Aも起こる。」という文法なので 'I will send you the deposit once you return the key.' 「鍵が戻り次第、デポジットを送金します」となります。 'I will answer the question once I finish talking.' 「私が話し終わったら、その質問に答える」 こんな文章にもできます。
Juri N 英語講師
回答
  • Once I verify that you have returned your key, I will transfer your damage deposit to your account.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーOnce I verify that you have returned your key, I will transfer your damage deposit to your account. 「あなたが鍵を返したことが確認できたら、損害補償金をあなたの口座に振り込みます」 to verify「確かめる」 to transfer to one's account「口座に送金する」 ご参考まで!
good icon

3

pv icon

7998

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:7998

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー