I will send you the deposit once you return the key.
'send'は「送る」という動詞ですが、文脈によっては「送金する」という意味にもなります。
'A sentence once B sentence.'
このような文章の場合は、「Bが起こったら、Aも起こる。」という文法なので
'I will send you the deposit once you return the key.'
「鍵が戻り次第、デポジットを送金します」となります。
'I will answer the question once I finish talking.'
「私が話し終わったら、その質問に答える」
こんな文章にもできます。
Once I verify that you have returned your key, I will transfer your damage deposit to your account.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーOnce I verify that you have returned your key, I will transfer your damage deposit to your account.
「あなたが鍵を返したことが確認できたら、損害補償金をあなたの口座に振り込みます」
to verify「確かめる」
to transfer to one's account「口座に送金する」
ご参考まで!