カギの返却を確認できたら送金する。って英語でなんて言うの?

アパートのディポジットを鍵が返却され次第口座に振込する場合です。
default user icon
( NO NAME )
2018/04/14 15:46
date icon
good icon

2

pv icon

3701

回答
  • I will send you the deposit once you return the key.

    play icon

'send'は「送る」という動詞ですが、文脈によっては「送金する」という意味にもなります。
'A sentence once B sentence.'
このような文章の場合は、「Bが起こったら、Aも起こる。」という文法なので
'I will send you the deposit once you return the key.'
「鍵が戻り次第、デポジットを送金します」となります。

'I will answer the question once I finish talking.'
「私が話し終わったら、その質問に答える」
こんな文章にもできます。
Juri N 英語講師
good icon

2

pv icon

3701

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3701

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら