〜にとってもまた同じである。って英語でなんて言うの?

英語は世界でも非常に重要な言語である。それは日本人にとってもまた同じであるといいたいときに。not only but also 以外の表現を知りたいです。
male user icon
Fumiyaさん
2016/02/13 08:51
date icon
good icon

9

pv icon

10175

回答
  • This is also true in Japan.

    play icon

前の文を受けて、「それは~でも同じ」という時には、this is also true ~. がいろんな場面で使えます。this は前の文全体をとらえて「このことは」という意味で、also true は「~もまた真である」、つまり「同じことが言える/当てはまる」という意味になります。
前の文が「世界で」になりますので、これと対応するように「日本人にとって」は「日本で」と表現する方がよいと思います。
回答
  • English is quite important in many countries, and it is the same case in Japan.

    play icon

やはりnot only but alsoと同様、同等比較なので比較対象を同じにするのは約束です。したがって両方の文でin many countriesとin Japanという風にinで統一します。

It is the case that〜で「〜は事実である、〜ということだ」という意味で、何か事実を述べる際に使います。そして、日本も同様だと言いたいためit is the same caseとし、asで繋げました。
Zakiyama バイリンガル自由人
good icon

9

pv icon

10175

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:10175

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら