大学生にとって遊ぶことは勉強と同じくらい大切ですって英語でなんて言うの?

そのままです。
~にとってAはBと同じくらい…だ と言いたいです。
as…asを使うのはわかりますが、「にとって」(for/to)をどこに入れればいいかわかりません。
default user icon
Aliceさん
2020/06/15 23:29
date icon
good icon

9

pv icon

3678

回答
  • As a University student, having fun is just as important as studying

    play icon

大学生 - university student
大学生にとって - As a university student

遊ぶこと - playing around, having fun
勉強 - studying
同じぐらい - same as
同じぐらい大切です - just as important

As a University student, having fun is just as important as studying
Jake N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • Enjoying college life would be just as important to students as studying.

    play icon

「大学生にとって遊ぶことは勉強と同じくらい大切です。」は、

"Enjoying college life would be just as important to students as studying."

と言うことも出来ます。

"enjoying college life"は、「大学生活を楽しむこと」という意味です。


ご参考になれば幸いです。
good icon

9

pv icon

3678

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:3678

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら