子どもの成長に日々驚かされています。って英語でなんて言うの?

先月子供の誕生日を迎え、知人ににメールを送りたいです。
( NO NAME )
2018/04/15 22:58

64

42986

回答
  • It's shocking to see how much bigger he/she gets everyday.

  • It's amazing how fast he/she is growing.

  • It amazes me everyday to see how much my kid grows.

「驚かされる」という言い方はたくさんありますが、
It's shocking, It's amazing, It's surprising などが使えると思います。

例文1「毎日どれだけ大きくなっているかを見るのは驚きだ。」というニュアンスです。
例文2「なんと成長が早いんだろう!」というニュアンスです。
例文3「子供の成長は日々驚きだ。」と言うニュアンスです。

ご参考になれば幸いです!
回答
  • I am bewildered by my child’s growth everyday.

I am bewildered by my child’s growth. は子どもの成長に日々驚かされています。と言う意味です。

I am は私と言う意味です。

bewildered は驚かされてると言う意味です。

by my child’s growth everyday は子どもの成長に毎日と言う意味です。

お役に立ちましたか?^_^

回答
  • My child is growing at a surprising rate.

  • My child's growth surprises me every day.

  • I'm shocked by how much my child grows every day.

A lot of times when people talk about growth, they talk about the rate at which something grows and for children there is no difference.
There are plenty of adjectives that can replace 'surprised' like: shocked, amazed, in awe, shook, and others.
You could also make the growth the subject and make it belong to another possessive subject, in this case the child.
成長について言う場合、その'rate'(速度)について表すことが多いです。これは子どもについても同じです。

'surprised'(驚いた)の代わりに使える形容詞はたくさんあります。例えば:
shocked, amazed, in awe, shook

'growth'を主語にして、'my child's'を使うこともできます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Mick J DMM英会話講師
回答
  • I can't believe how much they've grown

  • Goodness they've grown

I can't believe how quickly my child has grown.
I can't believe where the years have gone.
They've grown so much.
例文
I can't believe how quickly my child has grown.
(子どもの成長の早さには驚かされる)

I can't believe where the years have gone.
(月日がたつのは早い)

They've grown so much.
(子どもたちは本当に成長した)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Kelly J DMM英会話講師
回答
  • My children have grown so much!!!

  • I can't believe how fast my children are growing.

Expressing amazement requires use of an exclamation mark (!) in written text. This punctuation mark is vocalized by one's tone of voice. Another way of increasing the wonder or surprise of a subject is by using a superlative. In this example, the phrase "so much" is used.

In colloquial speech, it is also common to use the phrase "can't believe" in order to express wonderment. For example: I can't believe that it only costs 5 yen!!!
書き言葉で驚きを表す場合、感嘆符(!) が必要です。これは話し言葉では声のトーンによって表します。驚きを表すもう一つの方法は、最上級を使うことです。この例では"so much"というフレーズが使われています。

口語では驚きを表す際、"can't believe"というフレーズもよく使われます。

例文
I can't believe that it only costs 5 yen!!!
(たった5円だなんて信じられない)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Lashawn DMM英会話講師
回答
  • I'm shocked everyday when I see how much my kids grow!

  • My kids are growing like weeds, I'm surprised everyday!

The two sentences you see provided above are excellent ways to express to your listener that you are surprised by how much your kids are growing. In the second sentence you will see the term grow like weeds. This means to grow very fast. This is a term that is used in informal settings, like talking with friends or family.
上記どちらの例を使っても、子どもの成長に驚かされていると伝えることができます。

二つ目の例には'grow like weeds'という表現が使われています。'grow like weeds'は「すごい早さで成長する」という意味です。この表現は友達や家族と話すときなどインフォーマルな場面で使われます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jessica Lynn DMM英会話講師
回答
  • My, how quickly my child grows!

Using "My" at the beginning of a statement makes it more of an exclamation as a sort of shortened version of "Oh my God!" This sort of exclamation also indicates your surprise. Using "how" right after "my" in that fashion can also make it a bit more poetic in English.
文頭に"My"を使うと、感嘆表現のようになります。"Oh my God!"の短縮バージョンのような感じです。こうした感嘆表現は驚きも表します。

このように、"my"の直後に"how"を使うと、英語では少し詩的な感じになります。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Thip DMM英会話講師

64

42986

 
回答済み(7件)
  • 役に立った:64

  • PV:42986

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら