上司が曖昧な指示を出す事で部下が判断に迷い、間違った事をしてしまい仕事が二度手間になってしまった。
Our boss’s vague direction confused us. 「上司の曖昧な指示が、私たちを混乱させた。」
曖昧な指示は、vague instructionで伝わります。余談ですが、decipher my boss’s instructionとすると、私のボスの指示を解読する、という意味になります。
ご参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
TOEICの勉強ならカナダ・バンクーバーへ
- "Vague instructions cause confusion on the ground."
"vague"は「曖昧な」という意味で、"instructions"は「指示」、"cause"は「引き起こす」、"confusion"は「混乱」を意味します。"on the ground"は「現場で」という意味です。
関連単語とフレーズ:
- vague: 曖昧な
- instructions: 指示
- cause: 引き起こす
- confusion: 混乱
- on the ground: 現場で
例文:
- "Vague instructions from the boss can lead to confusion and mistakes on the ground."
「上司の曖昧な指示は現場での混乱やミスを引き起こすことがある。」