大混乱って英語でなんて言うの?

例えば、医療現場が大混乱ってなんて言えばいいんですか?
default user icon
Yumiさん
2018/09/03 16:28
date icon
good icon

5

pv icon

9901

回答
  • be is chaos

    play icon

日本語でも混乱したことを「カオス」 と言いますが、英語ではchaosと言います。 (発音は異なりますので、確認して下さいね) 「大混乱になっている」は、be in chaos と表現します。 例文 The medical institution is in chaos. 医療現場は大混乱だ 参考になれば幸いです。
回答
  • Havoc

    play icon

  • Chaos

    play icon

  • Turmoil

    play icon

日本語の「大混乱」が英語で「turmoil」か「havoc」か「chaos」といいます。 例文 (Example sentences): 医療現場が大混乱 ー  The medical field is in turmoil 通りは大混乱だった ー Chaos broke out on my street このパンデミックは私たちの日常生活に大混乱をもたらしています ー This pandemic is wreaking havoc on our everyday lives 参考になれば嬉しいです。
Alice G DMM英会話翻訳パートナー
good icon

5

pv icon

9901

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:9901

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら