"switch the lane"で「車線を変更する」です。
他の表現で"Pull into the lane"で同じく「車線変更をする」という意味になります。
日本語で「レーン」は、英語でもそのまま"lane"です。
回答3は「左車線が空いているか確認する」という訳になります。
単純に"check the left lane"だけだと何を確認するのかということになってしまいますので、"if it is clear"とすることで「空いているどうか」を確認することになります。
「左レーンへ車線変更する」というフレーズを英語で言うときは、"Change lanes to the left."となります。「Change lanes」で「車線を変更する」、「to the left」で「左へ」と表します。
また、「左車線を確認する」という表現は"Check the left lane."になります。「Check」は「確認する」の意味で、「the left lane」で「左の車線」を指します。