目視確認って英語でなんて言うの?

車を運転している時、車線変更する時やバックする時には、目視確認がとても大事だと思っています。今、目視確認した?って聞きたいときに使いたいのですが、目視確認は英語でなんて言いますか?
GEEさん
2019/07/28 17:38

6

4885

回答
  • shoulder check

  • check with your eyes

こんにちは。

「目視確認」は直訳すれば check with your eyes と言えますが、このような場合ではよく shoulder check という表現を使います。

shoulder とは「肩」のことで、shoulder check は車を動かす際に死角に他の車や歩行者がいないか確認するときの、肩の上を振り返って見る動きを指します。

ちなみに「死角」は blind spot と言います。

【例】
Don't forget to do a shoulder check.
「目視確認を忘れないでね」

Did you do a shoulder check?
「目視確認した?」

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • Did you check your rear view mirror?

  • Did you check your side mirror?

  • Did you check your front view mirror?

この場合は、いろんな状況によって違う言い方になるので、全部の状況を想定して言い方を考えて、使いました。なので、状況によって一番あってる言い方を使ってください。

最初の言い方はいつも5-8秒ごとに確認しなくてはいけない重要な rearview mirror (バックミラー)をちゃんと目視確認した?( Did you check your rear view mirror?)と言いたいときにぴったりです。

さらに二つ目の言い方は、そのままの言い方のサイドミラーをちゃんと確認してください。あるいはちゃんと目視確認してくださいと言う意味です。( Did you check your side mirror?) 場合にあってるときに是非使ってみてください。

最後の言い方はどっちかというと車を運転する前の時の方が多いと言うときですので、その時に是非使って下さい。この場合に一番あった言い方は Did you check your front view mirror?と言う言い方です。front view mirror は日本語でフロントミラーと言う鏡と同じです。

お役に立ちましたか?^_^

6

4885

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:6

  • PV:4885

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら