I try not to go to the office more than once a week because the transportation cost is expensive
I try to go to the office only once a week to save the expensive travel cost to the office
I don't want to go to the office more than once a week because I have to pay the expensive traffic expenses
"try not to do 〇〇"で「〇〇しないようにしているの」という訳になり、今回の場合ですと、「オフィスには週1回以上は行かないようにしているの」という自然な口語表現になります。
逆に"try to do 〇〇"で「〇〇しようとしている」になり、回答1の肯定的な表現です。回答1とは異なり、"because(なぜなら)"の単語ではなく、"to do 〇〇"で「〜するため」と表現しています。
回答3では、「高い交通費を払わなくちゃいけないから、週1回以上はオフィスには行きたくないんだよね」という軽い愚痴のようなニュアンスの表現にしました。