世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

娘がおもちゃを投げて泣かしてしまったみたいですみませんって英語でなんて言うの?

娘がお友達におもちゃを投げつけて、 泣かしてしまいました。。。 謝る内容が長い場合は、文章を何個かに分けるのでしょうか?
default user icon
yoshiko hattoriさん
2018/04/18 04:08
date icon
good icon

0

pv icon

2208

回答
  • I heard my daughter threw a toy at you and made you cry. I'm so sorry about that.

  • Did my daughter throw her toy at you and make you cry? I'm so sorry about that.

  • I think she threw her toy at you and made you cry. I'm so sorry about that.

「娘がおもちゃを投げて泣かしてしまったみたいですみません」= I heard my daughter threw a toy at you and made you cry. I'm so sorry about that. / Did my daughter throw her toy at you and make you cry? I'm so sorry about that. / I think she threw her toy at you and made you cry. I'm so sorry about that. やはり、二つの文章に分けた方が良いと思います。一つ目はその事件の説明、二つ目は謝ります。 ボキャブラリー 娘 = daughter おもちゃ = toy 投げる = throw (過去形= threw) 泣かしてしまう = make 人 cry みたい = I heard/I think/it seems...
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
good icon

0

pv icon

2208

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:2208

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら