彼は立って抱っこしている方が大人しい って英語でなんて言うの?

正確には
彼は座って抱っこよりも立って抱っこしている方が大人しくしてくれる
と伝えたいです。
子ども(1歳)の教室で、座ってくださいと言われた時に立ったまま抱っこしている方のが子どもが大人しくしていてくれるので。
default user icon
ikuさん
2019/01/20 22:06
date icon
good icon

1

pv icon

1375

回答
  • He is calmer when I hug him while I am standing.

    play icon

  • He is quiter when I hug him while I am standing.

    play icon

calmer あるいはquieter はおとなしいと言う意味です。

when I hug him は私が抱っこする時と言う意味です。

hug は抱っこと言う意味です。

while I am standing は私が立ってる時にと言う意味です。

お役に立ちましたか?^_^
good icon

1

pv icon

1375

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1375

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら