置くと泣くから一日中抱っこしているって英語でなんて言うの?

息子が抱っこが大好きで、床やベッドに置くと泣くので しんどいですが一日中抱っこしています…。
default user icon
kyokoさん
2022/05/05 14:40
date icon
good icon

1

pv icon

111

回答
  • Once I put him down, he starts crying, so I have to hold him all day.

    play icon

  • He cries whenever I put him in his crib, so I end up holding him most of the day.

    play icon

この場合、次のように言うと良いと思います。 ーOnce I put him down, he starts crying, so I have to hold him all day. 「いったん息子を置くと泣き出すので、一日中抱っこしていなければならない」 once で「いったん…すると」 to put down で「置く」 to hold で「抱っこする」 ーHe cries whenever I put him in his crib, so I end up holding him most of the day. 「息子はベビーベットに置くといつも泣くので、ほとんど一日抱っこしていることになる」 to put him in his crib で「彼をベビーベットに置く・寝かせる」 to end up ~ing で「最後には〜になる」 ご参考まで!
good icon

1

pv icon

111

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:111

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら