同じ会社で働いていますが、日本にきて一緒に仕事をした時にサポートをしてくれ、新入社員の英語のできない私にも優しく教えてくれました。
「~に感謝してる」はbe grateful for~で
表現します。
I'm really grateful for learning a lot from you.
あなたから多くのことを学んだことを本当に感謝しています。
この文のa lotは「多くのこと」という意味で
名詞の働きです。
much,fewにも同じ用法があります。
I would like to express my gratitude for
learning a lot from you.
は上の文と同じ意味ですが、もう少しフォーマルな
表現です。スピーチで言う時はこちらの方が
良いかもしれません。
Thank you very much for your support.
あなたのサポートに感謝します
同じ会社で働いていた時にサポートしてくれたことに
感謝の気持ちを述べる表現です。
参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
英検1級、TOEIC990点を超えて、英語を楽しむブログ
I am grateful that you taught me so many things.
あなたが私にたくさんのことを教えてくれたことに感謝しています。
Thank you for teaching me so many things.
本当にたくさんのことを教えてくれてありがとうございます。
上記のように英語で表現することができます。
grateful は「感謝している」のニュアンスで使うことができます。