今の子は沢山の習い事で大変。でも将来、親に感謝すると思うって英語でなんて言うの?

日本の子どもは沢山の習い事をしている子が多くて、大変そうだけど、きっと将来、親に感謝すると思う、ということが言いたいです。
default user icon
Nanaさん
2019/06/15 21:21
date icon
good icon

3

pv icon

1276

回答
  • Kids nowadays do so many different sports and take lots of different lessons. It seems tough for the kids but I think they'll be thankful to their parents in the future.

    play icon

Kids nowadays do so many different sports and take lots of different lessons. It seems tough for the kids but I think they'll be thankful to their parents in the future.
「今の子供はたくさん習い事をしている。大変そうだけど将来親に感謝すると思う。」

「習い事」は lesson(s) と言えますが、もし習い事にスポーツも含むなら lessons とは言えないですので、ここでは do so many different sports and take lots of different lessons としました。
スポーツを含まない場合は、take lots of different lessons だけで良いです。

ご参考になれば幸いです!
good icon

3

pv icon

1276

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1276

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら