世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「お父さんも自分で受けてみて、どんなに痛いかわかるから」って英語でなんて言うの?

お話の中で、痛い治療を繰り返し受けなければならない子供が、父親に訴えているところです。
default user icon
Lisaさん
2018/04/18 18:02
date icon
good icon

8

pv icon

3500

回答
  • ① Dad, you should take the medical treatment, then you'll know how painful it is.

  • ② Dad, if you tried it, you would know how painful it is.

「お父さんも自分で受けてみて、どんなに痛いかわかるから」は ① Dad, you should take the medical treatment, then you'll know how painful it is. ※medical treatment 治療 ※how ~ it is どれぐらい~か (※年齢によっては言葉づかいが難しいかもしれません。) ②Dad, if you tried it, you would know how painful it is. お父さん、もしやってみたら、どんなに痛いかわかるよ ※if you tried it, you would ~ もしあなたがやってみたら、~だろう(仮定法) でどうでしょうか。
Adam and Michiko 英語講師/ESAC英語学習アドバイザー
回答
  • You should try it yourself, Dad, then you’ll understand how painful it is.

「お父さんも自分で受けてみて、どんなに痛いかわかるから」という表現は英語で "You should try it yourself, Dad, then you’ll understand how painful it is." と言えます。「try it yourself」は「自分で試してみる」、「understand」は「理解する」、「how painful it is」は「どんなに痛いか」を意味します。 例えば、文脈に応じたフレーズは以下の通りです: “If you go through it yourself, Dad, you'll see how much it hurts.” 「お父さんも自分でそれを経験してみれば、どれだけ痛いか分かるよ。」
good icon

8

pv icon

3500

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:3500

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー