いつも家事に追われている夜を過ごしていますって英語でなんて言うの?
What are you doing tonight?って、メールで聞かれたことに、夜はいつも家事に追われていますと答えようかと… 平凡な毎日を過ごしているけど、なんて答えるのがいいのでしょうか?
回答
-
I'll spend the evening catching up on housework as usual
-
I'll spend the evening doing all the housework I couldn't do earlier
-
I'll spend the evening doing what I usually do - catching up on chores
「家事に追われている夜を過ごしています」= I'll spend the evening catching up on housework as usual / I'll spend the evening doing all the housework I couldn't do earlier / I'll spend the evening doing what I usually do - catching up on chores
ボキャブラリー
家事 = housework / chores
追う = catch up on ~
夜 = evening
過ごす = spend
いつも通りに = as usual
※ as usualという表現を使うと「平凡な」というニュアンスを与えます。