The air-conditioner works./The air-conditioner is working.
The AC is on and it works well.
日本の夏は蒸し暑いので、普段はエアコンが効いている部屋にいますーJapan's summer is hot and humid, so I live in a room where the ac on.
エアコンが効いていないよねーI think the AC is not working properly.
エアコン無しの夏は私にとって無理だーI can't survive without an ac in summer.
という表現を日常的には使っております。エヤコンを英語で省略して 'AC'を使う場合がおおいです。日本人に’AC’と言ったときは、分かりにくかったです。英語では 'Air-conditioner'と'AC'両方使う人が多いかと思います。
The air-conditioner works./The air-conditioner is working.
=エアコンが正常に効いている。
The AC is on and it works well.
=エアコンがついていて正常に効いている。
どうぞご参考までに。
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
the AC is on
エアコンがついている=きいている
AC は air conditioning の略で「エアコン」という意味の英語表現です。
例:
In the summer I stay inside where the AC is on.
夏はエアコンがきいている室内にいます。
ぜひ参考にしてください。