カーテンレールをとめているビスが効きましたか?って英語でなんて言うの?

ビス止めしている時下地にしっかりとビスが効いているのか確認したい。
default user icon
TAKASHIさん
2019/02/27 17:54
date icon
good icon

4

pv icon

1480

回答
  • Did the screws in/on the curtain rail work?

    play icon

★ 訳
「カーテンレールのビスは効きましたか?」

★ 解説
・screw「ビス」
 カーテンレールに使うとのことなので、おそらく2つ以上だと思い、英訳例では複数形にしました。

・in/on the curtain rail「カーテンレールの」
 前置詞は in でも on でも OK です。in だとビスの穴に入っているという感じ。on だとカーテンレールに引っ付いている感じです。
 またこの語群そのものがひとつの形容詞として働き、直前の screws を修飾しています。

・work「効く」
 work には「本来持っている能力を出す」という意味合いもあるので、ビスの能力を発揮したという意味で使うことができます。

 ご参考になれば幸いです。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
回答
  • I'd like to see if putting in screws in helped you with your curtains.

    play icon

  • Whether you fixed the curtains with screws is what I'd like to know.

    play icon

I'd like to see「知りたいのが」 if putting in screws in「ビスを使って」 helped you with your curtains.「カーテンで効きましたか」

Whether you fixed the curtains「カーテンレールを直したか」 with screws「ビスで」 is what I'd like to know.「それが知りたいんだ」
good icon

4

pv icon

1480

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:1480

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら