世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

もう帰ってきていたんだねって英語でなんて言うの?

仕事から帰って来たら子供達のが先に帰ってきていました。「あれ?もう帰ってきてたんだね?」と言いたいです。私は◯時に家に帰る、あなたは何時に帰ってくるの?同じ帰るでもと英語だと違うので難しいです^^;

default user icon
mi hitomiさん
2018/04/19 15:12
date icon
good icon

29

pv icon

15840

回答
  • Oh you came back already.

  • Oh you are home already.

あれ?もう帰ってきてたんだね?-Oh you came back already?

彼はもう帰ってしまったーHe had already gone back.

既に帰っていたよね。-You were already back then, weren't you?

以上の表現で、帰っていたという表現をすることができる。
「ただいま」とは英語で、'I am home'という表現を私が多く使います。

どうぞご参考までに。

回答
  • I didn't know that you are here already.

  • I didn't know that you have already come back home.

例文1:I didn't know that you are here already.
直訳 :もうここ(家)にいるなんて知らなかった。
意訳 :私より先に家についてたのね (帰ってたのね)。

例文2:I didn't know that you have already come back home.
直訳 :もう家に帰っているなんて知らなかった。
意訳 :さきに家に帰ってきてたのね。

回答
  • Oh, you're home!

  • I didn't know your home.

ご質問ありがとうございます。

・「Oh, you're home!」
=あ、(家に)帰ってるんだ!
(例文)Oh, you're home!// Yeah.
(訳)あ、(家に)帰ってるんだ!//うん。

・「I didn't know your home.」
=家帰ってるの知らなかった。
(例文)I didn't know your home.// I just got home.
(訳)家帰ってるの知らなかった。//今着いたところ。

便利な単語:
home 家

お役に立てれば嬉しいです。
Coco

good icon

29

pv icon

15840

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:29

  • pv icon

    PV:15840

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー