あれ?もう帰ってきてたんだね?-Oh you came back already?
彼はもう帰ってしまったーHe had already gone back.
既に帰っていたよね。-You were already back then, weren't you?
以上の表現で、帰っていたという表現をすることができる。
「ただいま」とは英語で、'I am home'という表現を私が多く使います。
どうぞご参考までに。
I didn't know that you have already come back home.
例文1:I didn't know that you are here already.
直訳 :もうここ(家)にいるなんて知らなかった。
意訳 :私より先に家についてたのね (帰ってたのね)。
例文2:I didn't know that you have already come back home.
直訳 :もう家に帰っているなんて知らなかった。
意訳 :さきに家に帰ってきてたのね。