俺宛の郵便物届いたらよろしくね!って英語でなんて言うの?

例えば引っ越しなどでもう2度と帰ってこないシチュエーションで
default user icon
yuさん
2021/12/14 11:54
date icon
good icon

1

pv icon

348

回答
  • Please take care of those mails addressed to me if they arrive.

    play icon

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 『俺宛の郵便物届いたらよろしくね!』について、『よろしくどうするのか』によってもいくつか言い方が考えられますが、例えば、既に郵便物が届いたらどうしてほしいかをお願いしてある場合は、 Please take care of those mails addressed to me if they arrive. 『自分宛ての郵便物届いたらよろしくね!』と言えます 少し変えて If you get a mail or parcel addressed to me, let me know. 『もし自分宛ての手紙や荷物が届いたら教えてね。』と言えます。 また、 Please discard those mails addressed to me if they arrive. 『もし自分宛ての手紙が届いたら処分して下さい。』とも言えます。 役立ちそうなフレーズ take care of ~を処理する、~に対処する 参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

348

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:348

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら