週に2回家政婦さんに来てもらっているって英語でなんて言うの?

仕事が忙しいので家政婦さんに来てもらっていると言いたいです。
default user icon
( NO NAME )
2016/02/13 12:29
date icon
good icon

8

pv icon

4492

回答
  • I have a housekeeper come to my house twice a week.

    play icon

家政婦さんは英語でhousekeeperと言います。
お仕事が忙しいので、と付け足すならば:
I have a housekeeper come to my house twice a week, because I'm busy with my work.
DMM EIkaiwa B DMM英会話
回答
  • A cleaning lady comes to my house two times a week.

    play icon

  • I have a cleaning service come to my house twice a week.

    play icon

「家政婦」を英訳したら「maid」となります。しかし、英語で「maid」はたいてい「家に住んでいる家事と掃除をしてもらう人」と言う意味です。現代は家に住んでいない場合、例えば週に2回家にきて掃除する人は、「cleaning lady」とか「cleaning service」とか言われるようになってきます。
Daniel G DMM英会話翻訳パートナー
good icon

8

pv icon

4492

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:4492

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら