後ろのほうの人、見えますかって英語でなんて言うの?
・前のほうの席
・後ろのほうの席
の言い方と。関連した表現を教えてください。
例
会議室でプレゼンするとき、始める前に。
「後ろのほうに座っていらっしゃるかた、(スクリーンの文字が)見えますか/(マイクの音が)聞こえますか?」、
「前のほうの席が空いていますので、どうぞ前に詰めてお座り下さい」などと、言いたいです。
よろしくお願いいたします!
回答
-
The seats in the front & the seats at the back
-
People sitting at the back, can you see what's on the screen? can you hear me?
-
There are some seats available in the front, please try to sit from the seats in the front.
回答1: 「前の席&後ろの席」
回答2: 「後ろのほうに座っていらっしゃるかた、スクリーン見えますか/聞こえますか?」
回答3: 「前のほうの席が空いていますので、どうぞ前から詰めてお座り下さい」
表現としては、どれもシンプルな言い回しなので分かりやすいかと思います。
なぜ、「前の席は」前置詞が"in"なのに対して、「後ろの席」は"at"なのかということですが、
"in the front"で「前方の」や「前の」という表現で「後ろ」は"at the back"という決まった表現ですので、これは音(響き)として覚える必要がありますね。
回答
-
Can everyone see the screen?
Joさんへ
こんにちは。だいぶ以前のご質問への回答となり恐縮ですが
少しでも参考として頂けますと幸いです。
お尋ねの、
「後ろのほうに座っていらっしゃるかた、(スクリーンの文字が)見えますか/(マイクの音が)聞こえますか?」
という状況で、最大限シンプルに言いますと、
Can everyone see the screen? つまり、(後ろの方に
いる人も含めて)全員見えますか?と表現できます。
・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。
Joさんの英語学習の成功を願っております。
LLD外語学院 学院長 前川 未知雄