仕事が自分にぴったりだ、合ってると言いたいなら
This job is perfect for me. (この仕事はわたしにぴったりだ)。
This job suits me well. (この仕事はわたしに合ってる)。
また、これは天職だ、と言いたいなら This is my dream job. と言えるでしょう。 天職は dream job です。
服がぴったりだ、と言いたい時は
This dress is a perfect fit. または、This dress fits me perfectly. と言えます。両方とも (このドレスぴったりだね)という意味です。
そして、That dress suits you well は (そのドレスあなたに似合ってるね)。という意味です。
Fitと suit の違いですが、Fit はぴったりまたはフィットするという意味で、Suit は合ってる、または似合ってるという意味です。
My current job suits me. I really enjoy working now.
I think this may be my ideal job
「天職かもしれない」というニュアンスを伝えたい時は、意訳として
"I really enjoy working now(今の仕事はすごく楽しい)"ということで伝えることがよくあります。
より具体的に「天職である」や「自分の性格に合っている」と言いたいということであれば、そこに付け加える形で、"my ideal job" = 「自分にとって理想の仕事」や"suits me" = 「自分に合っている」という表現をするとより自然な会話になるかと思います。