空手って英語でなんて言うの?

海外の友人に空手を説明したいのですが、
なんて言うのが適切でしょうか?
default user icon
hitomiさん
2018/04/21 18:05
date icon
good icon

38

pv icon

10203

回答
  • Karate

    play icon

空手は"karate"で大丈夫です。オリンピックにもあるので、海外でもやや有名ですから。空手選手は"karateka"と言います(空手家から来ました)。

ところで、柔道や合気道もそのまま"judo"と"aikido"と言います。

武道は"martial arts"と言います。
Maelys S DMM英会話スタッフ
回答
  • karate

    play icon

英語でも karate はそのままで通じる有名なスポーツです。
残念ながら発音は英語風になってしまい、「カラーティー」ですが…

80年代に流行った映画「ベスト・キッド」の原題は "The Karate Kid" です。
回答
  • karate

    play icon

  • Japanese martial art

    play icon

こんにちは。

sushi、karaoke、tsunami などのように、「空手」も karate で通じます。英語圏では「カラティー」と発音する人が多いです。

万が一 karate を知らなかった場合は a Japanese martial art(日本の武道)と説明すると良いでしょう。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

38

pv icon

10203

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:38

  • pv icon

    PV:10203

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら