世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「皆さまお揃いでしょうか?では、出発致します。」って英語でなんて言うの?

アテンドの仕事をしています。シャトルバスなどにお客様が乗車し、「皆さまお揃いでしょうか?では、出発致します。」と乗客全員に向かって言う時の英語表現を教えて頂けますでしょうか?宜しくお願い致します。

female user icon
Minoriさん
2018/04/22 12:18
date icon
good icon

10

pv icon

9020

回答
  • Do we have everyone on board? Let’s head out then.

  • Do we have everyone? Here we go then.

Do we have everyone on board?また、Do we have everyone? は「これで全員乗りましたか?」という意味です。

“Let’s head out then.” は「 じゃあ出発しましょうか」。
“Here we go then.” は「じゃあ、行きましょうか」。
〜という意味です。

回答
  • "Is everyone here? Alright, let's depart."

  • "Is everyone here?"
    直訳すると「全員ここにいますか?」という意味になります。「皆さまお揃いでしょうか?」を確認するためのフレーズです。

  • "Alright, let's depart."
    直訳すると「では、出発致します。」という意味になります。乗客全員が揃ったことを確認した後の出発の合図に使います。

例文:
- "Is everyone on board? Great, let's get going."
「全員乗車していますか?では、出発しましょう。」

  • "Are we all set? Okay, let's head out."
    「準備はいいですか?では、出発します。」

関連単語とフレーズ:
- depart: 出発する
- here: ここに
- on board: 乗車して
- set: 準備ができて
- head out: 出発する

good icon

10

pv icon

9020

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:9020

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー