世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

市民と警官との衝突、小競り合いが毎日のように起こるって英語でなんて言うの?

世界にはこのような国がまだまだたくさんあります。 この前私が行ったベネズエラでも、たびたび町中で市民と警官の衝突を見ることがありました。火炎瓶を投げていたりもしていました。
male user icon
RYOさん
2018/04/23 08:20
date icon
good icon

5

pv icon

8077

回答
  • Almost every day there are collisions between the citizens and the police.

  • There are skirmishes between the police and the public almost every day.

  • Trouble between the public and police is an almost everyday occurrence.

「市民と警官との衝突、小競り合いが毎日のように起こる」= Almost every day there are collisions between the citizens and the police. / There are skirmishes between the police and the public almost every day. / Trouble between the public and police is an almost everyday occurrence. ボキャブラリー 市民 = the public / citizens 警官 = the police 衝突、小競り合い = collisions / skirmishes / trouble 毎日 = every day 起こる occur (この文脈で「there are」でいい) almost = 殆ど everyday occurrence = 日々の出来事 「every day」と「everyday」の違いに気をつけましょう!「every day」は「毎日」という意味になり、「everyday」は「日々の」、「日常的な」という意味になります。 「火炎瓶を投げていたりもしていました。」= some people were even throwing petrol bombs. ※ petrol bombはイギリス英語ですが、molotov cocktailという言い方も使われています。これはどの国でも通じます。
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • "Clashes between citizens and police happen almost daily."

- "Clashes between citizens and police" 直訳すると「市民と警官との衝突」という意味になります。"clashes" は「衝突」や「小競り合い」を表します。 - "happen almost daily" 直訳すると「ほぼ毎日発生する」という意味になります。頻繁に起こることを示しています。 例文: - "In some countries, clashes between citizens and police happen almost daily." 「いくつかの国では、市民と警官との衝突がほぼ毎日のように起こります。」 - "In Venezuela, I saw frequent clashes between citizens and police, sometimes even with Molotov cocktails being thrown." 「ベネズエラでは、市民と警官の衝突を頻繁に見かけ、時には火炎瓶が投げられていることもありました。」 関連単語とフレーズ: - clashes: 衝突、小競り合い - citizens: 市民 - police: 警官、警察 - happen: 起こる - almost daily: ほぼ毎日 - frequent: 頻繁な - Molotov cocktails: 火炎瓶
good icon

5

pv icon

8077

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:8077

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー