世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

市民と警官との衝突、小競り合いが毎日のように起こるって英語でなんて言うの?

世界にはこのような国がまだまだたくさんあります。 この前私が行ったベネズエラでも、たびたび町中で市民と警官の衝突を見ることがありました。火炎瓶を投げていたりもしていました。
male user icon
RYOさん
2018/04/23 08:20
date icon
good icon

5

pv icon

7547

回答
  • Almost every day there are collisions between the citizens and the police.

  • There are skirmishes between the police and the public almost every day.

  • Trouble between the public and police is an almost everyday occurrence.

「市民と警官との衝突、小競り合いが毎日のように起こる」= Almost every day there are collisions between the citizens and the police. / There are skirmishes between the police and the public almost every day. / Trouble between the public and police is an almost everyday occurrence. ボキャブラリー 市民 = the public / citizens 警官 = the police 衝突、小競り合い = collisions / skirmishes / trouble 毎日 = every day 起こる occur (この文脈で「there are」でいい) almost = 殆ど everyday occurrence = 日々の出来事 「every day」と「everyday」の違いに気をつけましょう!「every day」は「毎日」という意味になり、「everyday」は「日々の」、「日常的な」という意味になります。 「火炎瓶を投げていたりもしていました。」= some people were even throwing petrol bombs. ※ petrol bombはイギリス英語ですが、molotov cocktailという言い方も使われています。これはどの国でも通じます。
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
good icon

5

pv icon

7547

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:7547

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら