過酷なスポーツって英語でなんて言うの?

体力的にも精神的にもキツいスポーツの事を指します
male user icon
KEIさん
2018/04/23 13:10
date icon
good icon

7

pv icon

7242

回答
  • tough sports

    play icon

tough sports「過酷なスポーツ」

toughには骨の折れるという意味があります。
ご参考になれば幸いです。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • a physically and mentally very demanding sport

    play icon

  • extreme sports

    play icon

KEIさん

ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。

1.a physically and mentally very demanding sport
体力的にも精神的にもとてもキツいスポーツ
「demanding」という形容詞は果たしてどいう意味なのかというと、逐語訳では「大変な努力が必要で、キツイ」ということを示すことばです。

2.extreme sport
上の定義から見れば、「エクストリームスポーツ」という言葉もこの文脈では相応しいのではないかと存じます。但し、「extreme sport」というと、体にかなりリスクが高いというニュアンスも含まれています。

ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • grueling sport

    play icon

grueling=「(肉体的、精神的に)過酷な
grueling sport=「過酷なスポーツ」

例文)
What is the most grueling sport for individual athletes?
「個人競技で最も過酷なスポーツは何ですか?」

Boxing may be the most grueling sport.
「ボクシングは一番過酷なスポーツかもしれない」

ご参考まで

Hiroshi Miura オンライン英会話講師
good icon

7

pv icon

7242

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:7242

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら