この時代に産まれていたらって英語でなんて言うの?
『この時代に生まれていたら、もっと早く英語の勉強を始めていたのに』ってなんていいますか?
回答
-
If I was born in this generation/era/period.
-
I wonder if I was born in this generation.
例えば、
『この時代に生まれていたら、もっと早く英語の勉強を始めていたのに』と言いたいときは、
If I was born in this generation, I would have started learning English much before.
このことを勉強していたら、将来心配しないーIf you learn these things, you will not have to worry in future.
毎日運動をしていれば、太る心配は要らないと思うーIf you keep exercising everyday, I think you don't have to worry about gaining weight.
以上が個人的に使う英語の表現なので、あくまでもご参考の程度までにして下されば嬉しいです。