ヘルプ

あなたを否定する気はないって英語でなんて言うの?

否定。気はない。
Soraさん
2018/04/24 13:48

19

17330

回答
  • I'm not going to (won't) deny you.

  • I'm not trying to deny you.

  • I don't mean to deny you.

例文1:I'm not going to (won't) deny you.
語彙 :「deny you」→ あなた(相手のこと)を否定する
    「not going to do」→ 〜しないつもりだ、〜するつもりではない
    「will not (won't) do」→ 〜しないつもりだ、〜するつもりはない

例文2:I'm not trying to deny you.
語彙 :「not trying to do」→ 〜しようとしているわけではない、〜するつもりはない

例文3:I don't mean to deny you.
語彙 :「mean to do」→ 〜するつもりだ、故意に〜する
    「not mean to do」→ 〜するつもりではない、〜する気はない
回答
  • I don't feel like disagreeing with you.

  • I don't feel like fighting with you.

Soraさん、ご質問ありがとうございます。

「気はない」という部分は I don't feel like ~ になります。

否定は contradict か deny が辞書に書いてある訳ですが、これは伝えたいこととちょっと違う気がします。

もし言いたいことが「あなたと喧嘩する気はない」というニュアンスに近いのでしたら、I don't feel like disagreeing with you か I don't feel like fighting with you のほうが、意味を適切に表すと思います。

ご参考になれば、幸いです。
回答
  • I have no intention to deny you.

  • I have no intention to disagree with you.

intention =「意図」
have no intention=「意思がない」
deny=「否定する」

I have no intention to deny you.
「私はあなたを否定する意図はありません(否定する気はない)」

disagree with~=「~に反対する、異議を唱える」

I have no intention to disagree with you.
「あなたに反対するつもりはありません」

ご参考まで

Hiroshi Miura オンライン英会話講師

19

17330

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:19

  • PV:17330

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら