「興味」は英語で「interest」といいます。
「深い」は英語で「deep」といいますので、
「興味深い」は英語に訳したら「deeply interested」と「very interested」で表すことができます。
だから、「(これに)興味深いですね」は英語で:
「You are deeply interested in this aren’t you」
「You are very interested in this aren’t you」
という風に表現することができます。
相槌のように言いたい場合は「良く知られているですね!」という意味で伝えられますので、
「You know a lot don’t you!」で言った方が自然といいます。
例文:
「これに興味深い」→「I am deeply interested in this」
「日本歴史に興味深い」→「I am deeply interested in Japanese history」
ご参考になれば幸いです。
「興味深い」は英語では「interesting」などになります。
「interesting」は「興味深い、興味を起こさせる」という意味の形容詞です。
「interesting」に似た「interested」という言葉もあります。これは「興味を持った」という意味の形容詞で、「人」を表します。
「interesting」は興味深い「もの」を表します。
【例】
Interesting.
→興味深いですね。
Young people in South Korea are much more interested in politics than those in Japan.
→日本の若者よりも韓国の若者のほうが政治への関心がずっと高い。
ご質問ありがとうございました。