株主総会には必ず社章を付けてきて下さい。って英語でなんて言うの?

ネットで調べるとcompany emblemやcompany badgeなどがありましたが、英語圏で一般的によく使われているのは、どの様な表現ですか?
default user icon
slowhandさん
2018/04/26 07:11
date icon
good icon

4

pv icon

4163

回答
  • Company pin

    play icon

  • Please be sure to wear your company pin on your lapel to shareholder meetings

    play icon

僕はCompany pinと言います。正確かどうかはわかりませんが、伝わるので問題ないかと思います。

文書でいうなら:Please be sure to wear your company pin on your lapel to shareholder meetings

"lapel"は社章をとめるスーツの部分です。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
good icon

4

pv icon

4163

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:4163

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら