世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

株主総会には必ず社章を付けてきて下さい。って英語でなんて言うの?

ネットで調べるとcompany emblemやcompany badgeなどがありましたが、英語圏で一般的によく使われているのは、どの様な表現ですか?
default user icon
slowhandさん
2018/04/26 07:11
date icon
good icon

7

pv icon

10483

回答
  • Company pin

  • Please be sure to wear your company pin on your lapel to shareholder meetings

僕はCompany pinと言います。正確かどうかはわかりませんが、伝わるので問題ないかと思います。 文書でいうなら:Please be sure to wear your company pin on your lapel to shareholder meetings "lapel"は社章をとめるスーツの部分です。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • Please make sure to wear your company badge at the shareholders' meeting.

  • Please wear your company pin when attending the shareholders' meeting.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 Please make sure to wear your company badge at the shareholders' meeting. とすると、「[株主総会](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/60346/)には必ず社章を着用してください。」となります。 Please wear your company pin when attending the shareholders' meeting. とすると、「株主総会に出席する際は社章を身に付けてください。」となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ company badge 社章 company pin 社章バッジ shareholders' meeting 株主総会 wear 身に付ける 参考になれば幸いです。
good icon

7

pv icon

10483

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:10483

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー