世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

案件を請け負ったのはA社ですからA社でご対応下さいって英語でなんて言うの?

案件自体はA社が請負い、一連の途中で一部のみB社に依頼しました。(そこに関してはB社の方が得意なため)B社に責任はなく、請負者であるA社が対応すべきトラブルをB社に押し付けています。
default user icon
hideさん
2022/04/10 01:10
date icon
good icon

2

pv icon

576

回答
  • Please ask A in this regard since they got the contract for the whole project.

    play icon

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 『案件を請け負ったのはA社ですからA社でご対応下さい』をご質問にある状況で言うのであれば、例えば、 Please ask A in this regard since they got the contract for the whole project. として、『Aがこの案件全体を請け負っていますので、この件に関してはAへお問い合わせ下さい。』と言えます。またその後に、 We have only done part of it. として、『弊社はその一部を行っただけです。』としてもよいでしょう。 参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

576

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:576

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら