世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

常にストックしてないと不安で買いだめするって英語でなんて言うの?

シャンプーやトイレットペーパーなど、常にストックがないと 不安で買いだめする人っていますよね。
default user icon
kyokoさん
2018/04/27 10:42
date icon
good icon

18

pv icon

13664

回答
  • hoarding

「買いだめ」は、 "hoarding" です。 "People are hoarding behind the corona virus-induced panic." 「人々はコロナウイルスの影響で買いだめしている。」 "Please stop hoarding!" 「買いだめをやめてください!」 ご参考になれば幸いです。
回答
  • I stock up out of fear of running out.

  • I feel anxious if I don't have extra so I stock up.

I stock up out of fear of running out. (足りなくなるのが不安で買い込みます。) I feel anxious if I don't have extra so I stock up. (余分にないと不安なので買いだめします) stockだけですと「お店の在庫」という意味に聞こえやすいので、stock up=買いこむというフレーズを使うといいと思います。
Natsuka K 英語講師
good icon

18

pv icon

13664

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:18

  • pv icon

    PV:13664

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら