「毎回合コンは絶対期待しないで行く」って英語でなんて言うの?

いい人がいるかもしれないと期待して合コンに行くと、いなかった時にショックが大きいので毎回期待はしていないと言いたいです!
default user icon
Meggyさん
2018/04/27 11:38
date icon
good icon

3

pv icon

2992

回答
  • I never get my hopes up when I am going to a "Gokon."

    play icon

I never get my hopes up when I am going to a "Gokon." 期待する=get my hopes up 毎回絶対=never 合コン=日本特有のものなのでローマ字で合コンでいいと思います。 似たような言葉で mixer= 出会い系パーティーに近い、複数の威勢が参加するパーティー blind date=1対1で共通の友人の取り計らいで初めて会ってデートすること がありますが、いずれも合コンとはかなりフォーマットが違いますのでGokonと言い切ってしまったほうがいいかと思います。 いい人がいるかもしれないと期待して合コンに行くと、いなかった時にショックが大きいので毎回期待はしていない I never get my hopes up when I go to a Gokon. It's too disappointing when there was no one good there.
Natsuka K 英語講師
good icon

3

pv icon

2992

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2992

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら