I’ll make sure to drop by when I’m around DENVER next time.
We should definitely meet up when I’m around DENVER next time.
ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。
1.I’ll make sure to drop by when I’m around DENVER next time.
DENVERの周りにいるときは、必ず顔を出してあげますよ。
(「to drop by」は、「顔を出す」という意味です)
2.We should definitely meet up when I’m around DENVER next time.
これから私はDENVERの周りにいるとき、ぜひ会いましょうね!
P.S. DENVERの代わりに、どこの場所でも入れ替えても大丈夫です。
お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
If I get a chance to visit there, I promise I will definitely go.
その場所に訪れたらは英語で、
'If I go there'
'If I happen to visit there'
'In case I go there'
といいます。
絶対に行くというのは、
'I will surely go there'
'I will definitely go there'
'I will make sure to visit there'などが使えると思います。
どうぞご参考までに。