ヘルプ

今度映画行くとき誘ってって英語でなんて言うの?

友達が今度映画見に行きたいと言っていたので今度行くとき誘ってくれたら行くから声かけてという意味合いで。
Fumiyaさん
2016/03/23 05:58

71

14072

回答
  • Let me know when you're gonna go to the movies

「映画見に行くとき教えてね」という意味です。

「誘う」という意味の"invite"より「教えて」という意味の"let me know"の方が使われていると思います。
回答
  • Drop a line the next time you're going to the movies.

  • Hit me up the next time you want to catch a flick.

  • Holler at me when you're headed to the theater next.

「誘って」は「invite me」と訳されることが多いかと思いますが、
原文通りでなくても、ニュアンスが大体同じであればOKなはずなので、
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
let me know
holler at me
hit me up
drop a line
shout
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
などでバリエーションを入れると面白いです。
どれも、カジュアルな場面で言う、「連絡ちょうだい」に相当します。

また、「映画」について、ご存知の通り「movie」になりますが、
「flick」や「film」などといった言い方もあります。

「映画館」も何個か単語があり、「movies」、「cinema」、「theater」・・・
辞書を引くと色々出てきます。

使用例:
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Hey, Casey, drop a line the next time you're going to the movies!(「ケイシー。次映画館に行くときは声かけてね!」)

Hit me up the next time you want to catch a flick.(「今度映画見たくなったら連絡ちょうだい。」)

Holler at me when you're headed to the theater next.(「次映画館に行くときは連絡くれよ!」)

I could stand to watch a good film soon. Shout next time you're up for it.(「そろそろ良い映画が見たい頃だなぁ。見たくなったら声かけて。」)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
回答
  • Next time you go to the movies let me know

  • Hit me up if you go to the movies again

You can say "Next time you go to the movies, let me know".
There many ways to say let me know but it depends on what you prefer to use or what kind of person you speak to.
"Let me know" is a general expression that can be used in both casual and polite encounters.

Now, "hit me up" is only to be used amongst friends.
Other polite expressions include : "Please inform me"
Other Casual expressions: "shoot me a text" or "give me call"
"Next time you go to the movies, let me know"と言うことができます。
何かを知らせるための多くの方法はありますが、それはあなたが好むものやあなたが話す人によって異なります。
"Let me know"は、カジュアルと丁寧、どちらでも使用できる一般的な表現です。

今、"hit me up"は、友達間でのみで使用されます。
他の丁寧な表現には、”Please inform me"
その他カジュアルな表現:"shoot me a text"または"give me call"ということもできます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Francesco DMM英会話講師
回答
  • Let me know when you go for the movies. I would like to join you.

This is a way you can inform them that you would like to join them for the movies.
Therefore they will remember you when they go for the movies.
これは、映画に一緒に行きたいという事を伝える言い方です。
ですので、映画に行き時にあなたの事も思い出すことが出来ます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Natsai DMM英会話講師
回答
  • Are you up for a movie this saturday?

The term 'up for' in a question, is asking if you are 'interested in' doing something.

examples

Are you up for pizza tonight?
Are you up for a weekend in paris?
up for は、この場合"interested in "と近い表現です。
例えば、Are you up for pizza tonight?
Are you up for a weekend in paris?など。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Adel A DMM英会話講師
回答
  • Can I come too?

  • I think I'll tag along too, if you don't mind

Can I come too?'- Here you are asking if you may accompany your friend. It is a very direct question and, depending on the strength of your relationship exactly, you may wish to soften the question by adding: "....if it's alright with you"
However, if you are the assertive type and your friend is quite a casual and relaxed person, you may just volunteer to come: "I think I'll come along too..' again softened if necessary with: 'if you don't mind.'
Can I come too?「私もいっていい?」
- あなたの友人に同行できるかどうか聞きます。
それは非常に直接的な質問ですが、あなたの交友関係の応じて、"....if it's alright with you"「....あなたが大丈夫ならば」などと、もう少し柔らかく表現したいと思うかもしれません。
  しかし、あなたが主張しているタイプで、お友達がかなりカジュアルで気兼ねない人であれば、: "I think I'll come along too..' 「一緒にいくわ!」そして必要なら 'if you don't mind.'「もしあなたが大丈夫なら」などと柔らかく言いましょう。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • Next time you go to the movies, let us team up.

  • Next time you go to the movies, I would like to come along with you.

  • If you decide to go to the movies next time, let's go together.

The phrasal verb to 'team up' used in the first request means 'to join another person in a project or activity'.

The other two requests are straightforward.
So, you may say:
Next time you go to the movies, let us team up.
or
Next time you go to the movies, I would like to come along with you.
or
If you decide to go to the movies next time, let's go together.
はじめの文の'team up' という動詞は、何かのプロジェクトやアクティビティなどでほかの人に参加するという意味になります。

他の2つの表現は、率直な表現になります。

 Next time you go to the movies, let us team up.
 今度映画にいくとき、一緒に行こうよ。

Next time you go to the movies, I would like to come along with you.
 今度映画にいくとき、一緒に行きたいな。

If you decide to go to the movies next time, let's go together.
今度映画に行くなら、一緒に行こう。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Teddy Zee DMM英語講師
回答
  • Can I come?

  • Let me know next time you're going to the movies.

  • We should go to the movies some time.

To tell your friend that you would like to go to a movie with him, you can say:
"Can I come?"
"Let me know next time you're going to the movies."
"We should go to the movies some time."
「一緒に映画を見に行きたい」と友達に伝えたいということなら、次のように言えます。

"Can I come?"(私も行ってもいいですか)

"Let me know next time you're going to the movies."(次に映画を見に行くときには声をかけてください)

"We should go to the movies some time."(今度一緒に映画に行きましょうよ)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Allex H DMM英会話講師
回答
  • Let's go to the movies

  • I think we should go see a film

  • We should go see a movie together

When you want to ask your friend to go to the movies together; then you may explain this in the following ways:
-Let's go to the movies
-I think we should go see a film
-We should go see a movie together
友達に一緒に映画に行くのを誘いたいときのフレーズです。

-Let's go to the movies
(映画に行こう。)

-I think we should go see a film
(一緒に映画に行こうよ。)

-We should go see a movie together
(一緒に映画に行こうよ。)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Aiden J DMM英会話講師
回答
  • Would you like me to come with you?

  • What do you say we go together?

  • Can I tag along?

If you would like to ask your friend if you can go with them to the movies, use the sentences above.

The term 'tag along' means to go along with them.
'What do you say', is a question asking what someone thinks about a certain suggestion, eg. "What do you say we go for dinner tomorrow?" or "What do you say about the incident that happened last week at school?"

Happy movie watching:)
友達と一緒に映画に行きたいことを伝えるときのフレーズです。

'tag along'は、一緒に行くという意味です。

'What do you say'は、ある提案にどう思うかを聞くフレーズです。

例:
"What do you say we go for dinner tomorrow?"
(明日夕食に行くのはどう?)

"What do you say about the incident that happened last week at school?"
(先週学校で起こった事件のことどう思う?)
 
映画楽しんでくださいね!

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Tiyani DMM英会話講師

71

14072

 
回答済み(10件)
  • 役に立った:71

  • PV:14072

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら