私はキャンプなどのアウトドアが嫌いで、人から「なんで嫌いなの?」って聞かれた時に言いたい文です
自然に囲まれてなにも機械的なものがないという、いい意味での不便さはなんと言うのかわからないです
この文章を直訳すると、『私は不便さを楽しむタイプの人間ではありません』になります。
気を付けたいのは、"inconvenience (不便さ)"という単語で、これは数えられる名詞ですから、単数扱いにしない方がいいと思います。
"type "という単語は、割と日本語で『タイプ』という言葉を使うのと似た使い方をするなぁと思う時があります。
たとえば、『あなたって私の(好きになる)タイプじゃない』と言いたい場合、
"You are not my type."
でいいのです。
お役に立てたらうれしいです。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話