南国での観光の相談で、あまり暑くならなければそこへ行こう、と話していて、
"無理に行く必要は無い、どうしても行きたいという訳では無い"
というようなことが言いたいです。よろしくお願いします。
「necessary」は「必須の」という形容詞です。「It is not necessary to A」で「Aをすることは必須ではない」つまり「必ずAをしなければならないということはない」という意味になります。
「〜しなければならい」を表す英語表現には “have to” “must” “need to” になります。
「なければならないわけではない」は下記の様に表現があります。
it is not the case that we must...
it does not mean that we have to/ must/ need to...
回答したアンカーのサイト
Yume Partners