I don't know them, so it is difficult to sit next to him/her on the train.
「パーソナルスペースがわからないので隣に座りにくい」は、
あえて「パーソナルスペース」という単語を使っていないのですが、
I don't know them very well, so it is difficult to sit next to him/her on the train.
でどうでしょうか?
「電車の中などで、パーソナルスペースがわからないので気を使って隣に座らなかった」は、
I didn't know them very well, so it was difficult to sit next to him/her on the train.(I was standing on the train.)
で意味が通じるかと思います。
I don’t know about other people’s ideas of personal space, so I was always hesitant to sit next to others on a train.
I was always kind of shying away from sitting next to other people on a train due to personal space considerations.
質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。
1. I don’t know about other people’s ideas of personal space, so I was always hesitant to sit next to others on a train.
電車で他人のパーソナルスペースの概念が分からないので、いつも人の隣に座ることは、気が進まなかったです。
2. I was always kind of shying away from sitting next to other people on a train due to personal space considerations.
パーソナルスペースへの気配りから、電車で人の隣に座ることにいつもなんか及び腰だったんです。
お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。