行ったことのある国をあげてもらうと、だいたい自分と同じようなところでした。「私もあなたとだいたい同じようなところ(国)を旅行したよ」と言いたいです。
長くなってしまいますが"The countries I've been to are almost the same as~"の書き方でよいでしょうか。
Wow! It seems like we've been to almost all the same countries!
Wow! It seems like we've pretty much visited all the same countries!
kyokoさん、こんにちは。
"The countries I've been to are almost the same as~" は文法的に間違っていないんですが、この文脈で不自然な言い方になりますので、上記の二つを使ってみて下さい。
"Wow!" => 「すごい!」・「すごいですね!」
almost / pretty much => ほぼ
"It seems like" は 「〜〜みたいですね!」・「〜〜だそう・のようですね!」
ご参考になれば幸いです。
ご質問で例に挙げられている形の
The countries I've been to are almost the same as those you mentioned.
でも正しいです。
もう1つは、上に紹介した
I travelled most of the countries you mentioned.
これは「あなたが言った(mentioned)国のほとんどを旅行したことがある」という英文で、言いたいことと同じことです。
どちらの場合も「あなたが旅行した(行った)」ではなくたった今その人から聞いた話で言っていた(言及していた)という意味で mentioned を使っています。
また、今回の「〜ことがある」の時制は現在完了形よりも、過去の事実として過去形で言う方が自然です。ただ、行ったことがないという場合は have never been を使います。