例文1は「あなたはお水をそこらじゅうにはねかけているよ!」=「お水がそこらじゅうにはねているよ!」となります。
splash は他動詞だと「(水などを)はねかける」、自動詞だと「(水などが)はねる、飛び散る」と言う意味になります。
例文2「水があちこちにはねてるよ!」
Water is splashing out from the pot! (鉢から水がはねてるよ!)
Water is splashing on you!(あなたに水がはねかかってるよ!)
ご参考になれば幸いです!
「水がとびちるよ」というのは Water is spraying everywhere か You're spraying water all over the place で言えます。
例文 Water was spraying everywhere when the child watered the plant.
「子供が植物に水をあげた時に、水が飛び散った。」
参考になれば幸いです。