世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

点滴の投与回数が増えるほど、痺れの副作用が発現しやすいって英語でなんて言うの?

病院・薬局で、お薬の説明をするときに使いたいです。
male user icon
masatoさん
2018/05/03 19:03
date icon
good icon

3

pv icon

5170

回答
  • The more IV you get, the greater the chance you will experience numbness as a side effect.

  • Continuous use of this IV can result in an increased risk of numbness as a side effect.

例文1「点滴の回数が増えるほど、副作用として痺れを感じやすくなる。」というニュアンスです。 The 比較級 + the 比較級 で「〜すればするほど、〜する」という言い方を使っています。 「点滴」は、IV または Intravenous drip と言います。 例文2「この点滴を持続して使用すると、副作用として痺れのリスクが増加することになる。」というニュアンスです。 continuous use で「持続投与・継続使用」となります。 result in で「〜という結果になる・〜することになる」となります。 ご参考になれば幸いです!
good icon

3

pv icon

5170

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:5170

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら