(切ってある)リンゴを3つちょうだいって英語でなんて言うの?

すでにカットしてあるリンゴを3つほしいときは何といいますか?
スライスしてあるトーストを3枚ほしいときも、一緒に教えていただけると嬉しいです。
female user icon
Sara Aさん
2016/02/16 10:06
date icon
good icon

9

pv icon

5956

回答
  • Can I have/get 3 pieces of sliced apple?

    play icon

Can I have 3 pieces of sliced apple?
スライスされたりんご3つください。

直訳するとこのようになりますが、
実際にビュッフェなどで欲しいものを見ながら注文しているような感じであれば

Can I have/get three of these?
これらを3つもらえますか?


のようにいうと自然でしょう。
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • Can I have 3 pieces of apple?

    play icon

厳密に言うとりんごの切り方によります。

りんごが通常の8頭分などに切られている場合、自然に聞こえるのは、
"3 pieces of apple"ですが、スライスされていた場合は"3 slices of apple"とも言います。
トーストの場合も通常スライスされているので、"3 slices of toast"と言います。

実際に既にカットしてあるリンゴや、スライスされているトーストが並んでいる場面を想像すると、"3 apples"や"3 toasts"と言っても自然です。

ややこしいのは、ホールのリンゴとカットされたリンゴの選択肢がある場合は、"3 pieces of cut apples" などと具体的に表現した方が誤解を招かないでしょう。
Alex Nomura 日英バイリンガル/Spark Dojoトレーナー
good icon

9

pv icon

5956

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:5956

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら