世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ありのままを受け入れるって英語でなんて言うの?

日本人は、自分に大変なことが起こっても、仕方がない、とあきらめ、受け入れようとする傾向にあるように思います。このような状況で どのように英語で表現したらよろしいでしょうか。
default user icon
asasさん
2018/05/03 19:48
date icon
good icon

19

pv icon

32019

回答
  • Accept everything that comes their way.

  • Accept everything life throws at them.

  • Accept everything that happens.

❶Accept everything that comes their way. (自分に訪れる事柄を全部そのまま受け入れる)。 ❷Accept everything life throws at them.(人生が投げてくる問題を全部そのまま受け入れる)。 ❸Accept everything that happens.(起きる事柄を全部そのまま受け入れる)。 I think that in general, Japanese people tend to just accept everything that comes their way. They give up too easily and don’t fight back. (わたしが思うには、大抵日本人は自分に起きる事柄を全部そのまま受け入れる傾向がある。すぐ諦めて、戦おうとはしない)。 〜と言えるでしょう。
回答
  • Accept it as is

加筆です。 他には以下のような言い回しもあります: Accept it as is ご参考になれば幸いです!
good icon

19

pv icon

32019

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:19

  • pv icon

    PV:32019

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら